① 誰能給發個東北方言大全 感謝!
嘎嗒:意為"地方",有時簡稱"嘎兒". 發音::(gada)嗒為輕聲(有人常誤寫成疙瘩,其實是不對的) 舉例:你住哪嘎嗒?是不是鐵嶺那嘎兒?
嗯那:意為"是的","好的","哎","OK". 發音:前重後輕. 舉例:問:你是東北人吧?答:嗯那.
母們:意為"我們","俺們". 發音:"母"音並不咬實,嘴唇沒有動作,在鼻腔裡面發音. 舉例:母們哥倆兒一塊去的.
的色:貶義,一般用在訓斥別人做錯事情的時候,可以理解為"臭顯派","瞎逞能". 發音:"的"發四聲,"色"輕聲. 舉例:不在家呆著,上這兒的色啥? 這么冷的天不穿棉襖,的色啥?
賊:意為"特別". 發音:正常發音. 舉例:我剛學了拳腳,賊厲害.
咯能:意為"垃圾". 發音:前重後輕. 舉例:把地上的咯能掃了吧.
嘎哈:意為"干什麼". 發音:嘎為四聲,哈為二聲. 舉例:你嘎哈呀?
個應:意為"討厭","厭惡","煩人". 發音:前重後輕. 舉例:賴蛤蟆趴腳面,不咬人個應人.
急眼:意為"發火","惱羞成怒","憤怒". 發音:正常發音. 舉例:聽說媳婦被人調戲,他急眼了.
埋汰:意為"骯臟","侮辱". 發音:正常發音. 舉例:你這孩子不愛洗手,真埋汰.別埋汰人.
老鼻子:"特別多"的意思. 發音:正常發音. 舉例:哈爾濱的美女老鼻子了.
滾犢子:意為"滾蛋". 發音:正常發音. 舉例:滾犢子,別讓我再看見你.
砢磣(寒磣):意為"丟臉","難看". 發音:ke1chen前重後輕. 舉例:你這不是砢磣(寒磣)人嗎?高秀敏長得太砢磣(寒磣)了.
隔路:貶義,意為"特別,與眾不同",可以理解為"特立獨行". 發音:正常發音. 舉例:這只羊長了4隻耳朵,真隔路.
嘎:意為"吝嗇","摳門". 發音:ga3. 舉例:東西到了他手裡,誰也不給,這孩子真嘎.
抓瞎:意為"白搭","白做了","做不成了","找不著北". 發音:正常發音. 舉例:找他好幾趟也沒找著,這不是抓瞎嗎?
醢:意為"打","用重物猛擊". 發音:hai1. 舉例:我醢死你.
咋整:意為"怎麼辦" 發音:正常發音. 舉例:龍泉山莊給封了,這可咋整?
丁把兒:意為"總是","不停地","一次又一次地". 發音:ding1ba4er 舉例:這個人怎麼丁把兒來? (追名註:我們讀作ding1ma4)
整個浪兒:意為"全部","整個". 發音:個讀輕聲,浪為重音. 舉例:大興安嶺大火太厲害了,把林子整個浪兒都燒光了.
浮溜浮溜:意為"特別滿",形容水要溢出的樣子. 發音:重輕重輕. 舉例:松花江的大水太大了,都浮溜浮溜的了.
嘮嗑:意為"聊天". 發音:lao4ke1. 舉例:閨女,幹啥呢?沒事兒陪大娘嘮嘮嗑,中不?
稀罕:意為"喜歡". 發音:前重後輕. 舉例:這小孩兒長得真招人稀罕.
解嘎吱:意為"過癮". 發音:jie3ga20 舉例:你給我撓後背沒撓准地方,一點兒都不解嘎吱.
扯哩咯兒楞:意為"扯淡". 發音:che3li1gerleng1 舉例:你別跟我扯哩咯兒楞,說點正事兒.
閑嘎嗒牙:意為"閑扯",可以理解為用閑扯來消磨時光. 發音 :xian2ga4da0ya2 舉例:阿嚏沒事兒就到網上閑嘎嗒牙.
老燈:貶義,意為"老頭子". 發音:正常發音. 舉例:你這個老燈,真礙事兒.
老蒯:意為"老婆子","屋裡人". 發音:lao3kuai3 舉例:這位是我老蒯.
無級六獸:意為"無聊""無事可做". 發音:正常發音.舉例:看你在家閑的無級六獸,快跟我去整兩盅.
邊旯兒去:意為"到旁邊去","離某人遠一點".發音:bian1la3qu0 舉例:什麼破草葯啊,拿邊旯兒去! 你給我滾邊旯兒去!
熊色:貶義,形容一個人討厭的樣子. 發音:xiong3sai3. 舉例:你看你那熊色樣。
曬臉:意同"的色",多指小孩子.發音:sai3lian3. 舉例:你這孩子真曬臉,看我不收拾你!
求(三聲),拿回,取回的意思. 舉例:你嘎哈去? 我求孩子去。
整景例:你就給我整景吧!
互隆例:你別互隆我呀,小心我風風火火--收拾你
鳥敲的:指悄悄的
個稜子:與眾不同、但多是貶義
舞舞喳喳:亂比劃、不知所雲的感覺
不稀勒你(我):不屑於搭理一個人
羊了二正的~:意為虎超超的~
嚼物:讀做jiao2hu1. 食物或飯菜
趕趟 意為不著急,來得及。「上課的時間還早呢,趕趟。
毛克 就是瓜子
② 為何越來越多的俄羅斯美女定居中國東北,她們靠什麼來養活自己
根據調查顯示俄羅斯美女定居中國東北,她們可以當選這里的模特,申請一些酒店服務行業,組建家庭,獲取收入。

3.選擇喜歡的當地人結婚組建家庭一起奮斗
而且因為長時間的在中國生活,很多的俄羅斯女性也遇到了自己人生中的白馬王子,大多數人會選擇喜歡的當地人結婚組建家庭。特別是東北人的性格,本身就開朗熱情大方,與俄羅斯美女的性格非常相同。所以說這是來到東北旅遊的時候,很有可能就會遇到一些嫁到中國的俄羅斯女性,她們說著非常流利的東北話,甚至有時還會和小商小販砍價,已經完全的融入到了我們中國的生活當中。
總的來說越來越多的俄羅斯美女定居中國東北,她們用熱情奔放的性格就可以通過當選這里的模特,申請一些酒店服務行業,組建家庭,獲取收入並且融入當地人的生活。
③ 山西太原的美女怎麼稱呼
妮。這是一種稱呼,意思是女孩子,是山西一帶的特色方言,在山西太原尤為常用。
④ 福原愛為什麼會說中國話
福原愛 會說中國話 主要有以下幾個原因:
她是日本乒乓球選手。
眾所周知,世界上兵乓球運動的中心在中國,在中國兵乓球更是被稱為「國球」。
有眾多兵乓球比賽在中國舉行,且中國自己的兵乓球超級聯賽也吸引了大量的國外運動員參與。
如果她不是乒乓球運動員,而是足球籃球棒球等其他球類選手,是沒有那麼多機會去接觸中國的。
日本中國在地理位置上較為接近,而且日語有很多本來就是借鑒漢語而來。
所以日本人學習漢語上有天然的優勢,畢竟容易上手。
最主要的原因是:福原愛本人曾多次來中國參賽,甚至加盟過中國的職業球隊,接觸過很多中國選手,再加上她的啟蒙老師和很多教練都有中國元素在內。入鄉隨俗,她自然就更有學習漢語的動力和環境。
1)2005年4月,她簽約中國遼寧本鋼俱樂部參加中國乒乓球超級聯賽,與著名乒乓球選手王楠和郭躍並肩作戰。
2)2006年3月,她簽約廣東佐川急便女隊,作為廣東隊的第二單打征戰中國乒超聯賽。
3)2010年3月31日,福原愛正式簽約廣東深圳長園集團乒乓球俱樂部。在2010賽季她和世界排名第一的劉詩雯代表長園集團征戰乒超聯賽。
4)她參與的其他與中國相關的社會活動還有:
2005年4月23日,拜會中國駐日大使王毅,寫下「中日友好」留念。
2007年4月5日,「2007日中文化體育交流年」親善大使。
2008年5月8日下午,與在日本訪問的中國國家主席胡錦濤打球交流。
由於以上各種原因,福原愛會說中國話,而且說得還挺不錯。
其他關於福原愛資料,請參考網路詞條:
http://ke..com/view/8459.htm
