1. 將圖片里的日語翻譯成中文文本
商品特性上,道裝是一件件手工加工的,所以每件都會有差別。請予理解。
穿上裝時,呢絨帶扣要充分系緊。帶也要和上裝一樣充分系緊。
請將上裝的後背向下拉。(按住肩部比較好。)
請將上裝的腹部與後背一樣向下拉。(不要忘記按住肩部。——啰嗦。。)
先把褲子的下擺往下拽一下。
褲下擺的外側再向下拽。
其次把下擺內側向下拉。
最好將褲子下擺的背面稍向內側扭轉那樣往下拉。
2. 有沒有電腦或者手機上用的可以將圖片上日語翻譯成中文的軟體將圖片上日語翻譯中文
谷歌翻譯,不用拍照,直接把鏡頭里畫面囊括的外語實時翻譯成中文,而且保持和原字體一樣
網路翻譯有拍照然後塗抹需要翻譯的區域進行翻譯的功能,不如谷歌方便
但是題主.....將圖片上日語翻譯成中文....不會是本子吧.....
3. 圖片中的日語如何直譯
對於初學日語者,可以利用《網路在線翻譯》之類機譯軟體初譯,迅速直譯出有關詞彙,然後根據語法和經驗進行校正。
圖片中的日語可安裝日語輸入法後輸入,但需要頻繁進行中日文輸入法的切換,很不方便。這里是用多元輸入法(多元漢字與圖形符號輸入法)不切換日文輸入法就能直接在翻譯軟體上輸入日文,在編輯軟體中輸入中文和日文。翻譯過程如下所示:
第一張圖原文:【欺軟】弱い者を見つけたら徹底的に痛めつけ
網路在線翻譯:弱者見打開徹底性傷害
校正後的譯文:要是看見弱者,就徹底地痛打。
第二張圖原文:【怕硬】強い者がいれば恐れをなして逃げ出す。
網路在線翻譯:強。如果沒有人害怕逃走。
校正後的譯文:若有強者的話,就驚恐地逃走。
4. 如何把圖片中的日文翻譯成中文
雖然發音和中國的發音口型差不多,但差很多日文音節,正確地說,日本的羅馬,和中國的拼音不一樣的。其實准確,發音也差很多,有寫。
就像你有一個誤解,認為日本的平假名和片假名,相當於「拼音」。其實錯了,平假名和片假名的文字,而不是羅馬字母! 匯平,片假名低於KA SA TA NA HA等是最常用的日語羅馬字,這是羅馬字母。
喜歡日本母音基本保證ぃぅぇぉ(AIUEO),如果這個想法是義烏EI歐與中國漢語拼音。
此外,常用的日本紙的文字是平的,也有混合一塊寫中國字,中國文字一般有平,片假名語音注釋表明的發音對初學者
5. 怎麼識別圖片中的日文
チビスピン的意思是千比自旋。シルバー的意思是銀色。csggt550s(チビスピンcsggt550s/シルバー)就是csggt550s(千比自旋csggt550s/銀色)。
可以借用手機軟體(textgrabber)進行日文圖片的識別:
以iphone為例
1、在iphone手機,在應用商店中搜索「textgrabber」app。
6. 請把圖片上的日語轉化成文字(日語文字)
如圖這是用日語輸入法分別打「おおとり」、「りゅうじ」和「おおとりりゅうじ」這三個音出來的日語漢字結果,因為我不知道你這個是干什麼用的,所以你可以從這上面的漢字中找到或組合出你需要的。
おおとり的結果: